Saturday, December 31, 2011

Pretty purse

photo StTyl

photo StTyl
 Bourse with lovely embroidered vermiculated base.

Seen at the flea market today.

C'est la bonne heure

Carl Holsoe

Now is the best time when the lamp is lit -
All is so quiet and consoling tonight, 
In such silence you could hear even feathers fall.

Now is the best time when, gently
Comes the beloved  
Like a breeze, like smoke 
So softly, so slowly.

She says nothing at first – and I listen to her; 
And her soul that I hear clearly,  
I surprise shining forth 
So I kiss it on her eyes.

Now is the best time when the lamp is lit, 
When confessions of loving each other the lasting day 
Come forth from the bottom of our hearts, 
Come from their transparent depths to light.

C'est la bonne heure où la lampe s'allume
Tout est si calme et consolant, ce soir,
Et le silence est tel, que l'on entendrait choir 
Des plumes.

C'est la bonne heure où, doucement, 
S'en vient la bien-aimée,
Comme la brise ou la fumée,
Tout doucement, tout lentement.

Elle ne dit rien d'abord - et je l'écoute ;
Et son âme, que j'entends toute, 
Je la surprends luire et jaillir 
Et je la baise sur ses yeux.

C'est la bonne heure où la lampe s'allume,
Où les aveux
De s'être aimés le jour durant,
Du fond du coeur profond mais transparent, 

Émile Verhaeren

Sunday, December 25, 2011

Noël, Noël

warm wishes for a wonderful day

Friday, December 23, 2011

More Animals at Christmas


ox and donkey

To light the way

Thursday, December 22, 2011

Ox and donkey


Entre le boeuf et l'âne gris
Dort, dort, dort le petit fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.

Between the ox and the gray donkey
Sleeps, sleeps, sleeps the little son
A thousand divine angels, a thousand seraphim 
Fly round this great God of love.

Wednesday, December 21, 2011

Dites, si c'était vrai

all photos Le style et la matière

This is the store front of a traiteur who sells many lovely delicacies in St Germain des près. The charm of the scene with ox and donkey is not without a lovely touch of wit provided by pretty little piggies who seem more interested in the food than the baby Jesus.

Monday, December 12, 2011


Peter Ilsted 1910
The winter sun. You may have seen this painting many times before like me, but now I know there is a definite expression for this effect so prized by children and so anoying for housekeepers.
" le soleil qui poudroie..."
It says so right there in Perrault's La Barbe Bleue.
The tale is light years away from this image,
but words are a heady drug.
Powdering Sun, you make common dust anything but ordinary.